УКРАЇНСЬКИЙ “ЩЕДРИК”: ВІДОМИЙ І НЕВІДОМИЙ?

Однією з найбільш відомих різдвяних мелодій у світі вважають композицію «Carol of Bells». Насправді це українська народна пісня «Щедрик» в музичній обробці Миколи Леонтовича, до якої Петро Вільговський створив англійську версію слів.

100 років тому - у 1921 році “Щедрик” вперше почули у США. Його з шаленим успіхом виконали на концерті в Карнегі Холі в Нью-Йорку.

Дивуєтеся, чому у різдвяній колядці слова про ластівок? Все тому, що мотиви слів “Щедрика” збереглися ще з дохристиянських часів. Тоді Новий рік святкували весною, коли оживала природа.

Ця “Щедрівка” – не зовсім народна. Микола Леонтович знайшов текст народної щедрівки і написав до нього музику.

Всесвітньо відома обробка «Щедрик» належить до тих, над якими Микола Леонтович працював майже усе життя: перша редакція була написана до 1901–1902 рр.; друга редакція — в 1906—1908 рр.; третя — 1914 р.; четверта — 1916 р.; п'ята — 1919 р.

“Щедрик” відомий як хоровий твір. Уперше його виконав хор Київського університету в 1916 році.

Англомовна версія

Всесвітньо відома “колядка дзвонів” з’явилася у 1936 році. Тоді американець українського походження Петро Вільховський створив англійську версію слів.

Carol of the Bells – під такою назвою знають нашого “Щедрика” у всьому світі.